Home alternative Medizin Bites Stings Krebs AGB -Behandlungen Zahngesundheit Diät Ernährung Family Health Healthcare Industrie Mental Health Öffentliche Gesundheit, Sicherheit Operationen Operationen
|  | Gesundheitswissenschaften >  | Healthcare Industrie | General Healthcare Industrie

Fragen & Antworten auf Medizin Dolmetschen

Als Amerika immer vielfältiger mit Einwanderern aus der ganzen Welt , ist die medizinische Dolmetschen Schlüssel zu helfen, diese Neulinge mit ihren gesundheitlichen Bedürfnisse . Medizin Dolmetschen ist eine sorgfältige und qualifizierte Feld, das äußerst präzise Übersetzungen erfordert . Natürlich gibt es viele Fragen rund um dieses Gebiet mit komplexen Antworten. Fluency Qualifikationen

Eine häufige Frage , oder Missverständnis , über medizinische Dolmetschen ist, ob jemand mit fließend in einer Sprache fähig und qualifiziert, um die Arbeit zu tun ist . Nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt. Medical Dolmetschen erfordert Ausbildung, Fähigkeiten und sehr gute Kenntnisse der medizinischen Probleme , die Fragen und Antworten im Dialog zwischen Arzt und Patient richtig zu übersetzen . Hilfskräfte in einem Krankenhaus oder einer Klinik , wie Hausmeister -oder Service-Mitarbeiter sollten nicht als Dolmetscher eingesetzt werden , nur weil sie fließend in der Sprache sind .
Body Language

Ein weiteres gemeinsames Frage ist, ob die Körpersprache kann ohne Dolmetscher viel von der für die medizinische Diagnose notwendigen Informationen zu vermitteln. In der Tat ist dies ein schlechter Kommunikationsverfahren und völlig ungeeignet für die Übertragung von Informationen an Ärzte . Auch wenn Ärzte über Grundkenntnisse einer Sprache , sollten sie nicht annehmen, dass sie ihr Wissen mit der Körpersprache des Patienten ergänzen können . Dies kann zu Fehldiagnosen und möglichen Schaden führen .
Wörtliche Auslegung

Eine weitere Frage betrifft , ob der Dolmetscher sollte jede Phrase und Satz wörtlich dem Arzt interpretieren. In der Tat sollte der Dolmetscher eine Klarstellung bitten und machen die Interpretation sinnvoll für den Arzt. Ein Dolmetscher ist nicht eine "black box" , die spuckt genau das, was der Patient oder der Arzt sagt, in die Sprache des anderen . Stattdessen wird der Dolmetscher erforderlich, um eine klare und verständliche Botschaft an die Vorstellungen der Patienten zu vermitteln wissen.
Standards

weitere Fragen umgibt die Standards, die verwendet werden, um eine gute qualifizieren Dolmetscher . Die Standards umfassen drei Faktoren , nach dem International Medical Dolmetscherverband : klare und genaue Auslegung ; die Fähigkeit, als kulturelle Schnittstelle für beide Parteien zu handeln , so dass sie einander verstehen ; und ethisches Verhalten . Der Dolmetscher muss die Vertraulichkeit über die Beratungen des Patientenbesuchs erhalten. Darüber hinaus muss diese Person treu und ehrlich zu übersetzen gesamte Kommunikation ohne persönliche Vorurteile .

logo

www.alskrankheit.net © Gesundheitswissenschaften